どこの国でも、挨拶は
会話の基本ですが、
韓国語での
挨拶はどんな表現でしょうか?
日本の挨拶は、朝、「おはようございます」、昼間、「こんにちは」、夜、「こんばんは」ですよね。
日本語の場合、一日のうち、朝昼晩とそれぞれ違いますが、韓国語の場合は、すべて同じ表現になります。
「おはようございます」、「こんにちは」、「こんばんは」、どれも皆、基本的には「アンニョンハセヨ」になります。
分けて表現をしないのです。
英語も日本語と同様に別表現になりますが、ただし、丁寧な表現は無いですね。
韓国語には、丁寧な表現の「アンニョンハシムニカ」があり、なおかつ、友達や子供同士ですと「アンニョン」と言って、親しみを込めた感じの挨拶があります。
別れの挨拶としましては、日本語は「さようなら」ですが、韓国語は「アンニョンヒ ゲセヨ」と「アンニョンヒ ガセヨ」の二種類あります。
どちらも「さよなら」の意味なのですが、「アンニョンヒ ゲセヨ」は立ち去る人が言い、「アンニョンヒ ガセヨ」はその場に残る人が言います。
「アンニョンヒ ゲセヨ」の直訳的意味は、「元気でいらしてください」となり、「アンニョンヒ ガセヨ」は、「元気でお行きください」といった意味なのです。
では、二人ともその場から去る場合ならどうなるかと言いますと、「アンニョンヒ ガセヨ」と言うのです。
友達や子供同士の日本語の「バイバイ」にあたるのが「アンニョーン」になり、直訳的意味は「元気でね」といった感じですね。
韓国語で、「はじめまして」は、「チョウムペッケスムニダ」と言い、更に追加して、「パンガプスムニダ(お会いできて嬉しいです)」と言います。
「ごめんなさい」は、「ミアナムニダ」と言いますが、もし丁寧な言い方をするなら、「チェーソンハムニダ(すみません)」と言う表現になります。
それぞれ、厳密に表現されるようではないです。
「はい」は「ネー」です。
「いいえ」なら、「アニョ」というのが一般的。
もし丁寧に言いたいのでしたら、「はい」が「イェー」、「いいえ」が「アニエヨ」と表現します。
日本語と同様に、丁寧な表現が韓国語にもあるところが、興味が湧きますね。
韓国でご飯を食べる時の挨拶「チャル モッケッスムニダ(いただきます)」と「チャル モゴッスムニダ(ごちそうさま)」も、しっかりと覚えておきたい韓国語の挨拶の一つですね。
儒教風土が根付いている韓国は、礼儀を重んじる国でもありますから、丁寧な表現を使うように心がけると良いですね。
また、韓国では、目上の人には絶対敬語を使う国(これも儒教が根付いている証拠)なので、敬語表現も覚えて置くととてもよいです。
身内や上司のことを他人に話すときにも尊敬語を使いますので、韓国で、もしビジネスをする機会がありましたら、尊敬語を使いこなすと印象が全然違うでしょう。
マナーと言う観点で言いますと、韓国と日本では微妙に違いますから、韓国語の挨拶の仕方以外のマナーもしっかりと勉強しておいた方が良いです。
快い人間関係を築けると思います。
詰め込み型で短期集中の勉強法で私は行きたいとい方は、こちらが良いです。